Nederlandse vertaling Reactos homepage

Nederlandstalige discussie over ReactOS

Moderator: i386DX

lollebol
Posts: 60
Joined: Tue Mar 17, 2009 6:15 pm
Location: Netherlands

Re: Nederlandse vertaling Reactos homepage

Post by lollebol » Mon Oct 19, 2009 3:03 pm

ik heb misschien niet de rechten of tijd voor om allerlei dingen te vertalen laatste tijd, maar op de nederlandse frontpage staat "schenk geld"... zou het niet netter staan om daar iets van "doneren" or "doneer geld" neer te zetten? :roll:

budtse
Posts: 10
Joined: Fri Jan 20, 2006 8:19 pm

Re: Nederlandse vertaling Reactos homepage

Post by budtse » Mon Oct 19, 2009 9:12 pm

Done.

i386DX
Moderator
Posts: 112
Joined: Wed Jun 22, 2005 2:08 pm
Location: Vlaanderen: Lokeren
Contact:

Re: Nederlandse vertaling Reactos homepage

Post by i386DX » Thu Oct 22, 2009 9:14 pm

mooi werk al !

ArneLH
Posts: 4
Joined: Sat Jun 16, 2007 5:52 pm

Re: Nederlandse vertaling Reactos homepage

Post by ArneLH » Mon Aug 23, 2010 2:21 pm

Regel 2 op de 'Over ReactOS' pagina (http://www.reactos.org/nl/about.html):
ReactOS 0.3.11 staat nog onder zware ontwikkeling (alpha fase) en is niet klaar voor dagelijks gebruiknot ready for everyday use.
3e alinea:
"NT is bestaat nog steeds, gekend als XP en Vista"
Is dit niet een wat rare zin?
Halverwege:
"'Free' zoals in 'vrije meningsuiting' én zoals in 'gratis bier'"
Nog zo'n google translate vertaling onderaan:
"De UNIX bestandsmetafoor is zoooo 1970"

V-nix
Posts: 1
Joined: Sun Nov 13, 2011 6:54 pm

Re: Nederlandse vertaling Reactos homepage

Post by V-nix » Sun Nov 13, 2011 7:02 pm

Eh, als ik dan zo vrij mag zijn op een wat beschamende fout te wijzen die prijkt bovenaan de ReactOS-pagina:
Nieuw bij ReactOS? | Wordt een developer! | Registreer je hier!
'Wordt een developer!' is gebiedende wijs, m.a.w. vervoeging naar eerste persoon. Correct is: Word developer.

Hoewel... is 'developer' al overgenomen in 'de Dikke Vandale'?

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest