Grupo de traducción español?

Moderators: elhoir, HUMA2000

xarly_cross
Posts: 5
Joined: Sat Sep 23, 2006 3:55 pm

Post by xarly_cross »

en mi residencia actual es dinámica, y todavia no se como puedo dar acceso desde internet con IP dinámica
Usa un redireccionamiento, por ejemplo, en no-ip, te asignan nombre a una ip dinamica, de este modo en vez de dirigirte a la ip fija, te diriges al nombre y todo solucionado..
santicluke
Posts: 1
Joined: Thu Apr 26, 2007 9:18 pm

Post by santicluke »

Medio tarde, pero ¿ya está hecho esto? Me gustaría ayudarte para montarlo.

Saludos
ismaelivan
Posts: 6
Joined: Wed Jun 27, 2007 7:22 am

Post by ismaelivan »

Yo puedo colaborar para la traduccion a español-mexico xD.
Saludos, esto esta interesante, comenzare ya mismo.
EdieFisher
Posts: 1
Joined: Fri Apr 09, 2021 4:13 pm
Contact:

Re: Grupo de traducción español?

Post by EdieFisher »

Queridos cohabitantes de la lengua española:
Esta historia de la traducción lleva siglos en marcha.

Personalmente, no creo que sea tan útil traducir reactos... Creo que es mucho más útil traducir el sitio, ya que esto nos permitirá crear una "cara" más atractiva para los hablantes de portugués, lo que sin duda nos ayudará a conseguir una base de traductores y usuarios portugueses más sólida para cuando decidamos empezar a traducir el propio reactos....
Quién sabe, tal vez podamos atraer a un experto en la arquitectura NT que se convierta en desarrollador... ¡Sería muy honorable tener un desarrollador español profundamente involucrado en ReactOS! Al fin y al cabo, un proyecto de Software Libre es sobre todo un proyecto de la comunidad informática internacional... No es justo que se limite siempre a tres o cuatro países del mundo...
Julcar
Posts: 164
Joined: Thu Jul 31, 2008 8:19 pm

Re: Grupo de traducción español?

Post by Julcar »

EdieFisher wrote: Fri Apr 09, 2021 4:28 pm Queridos cohabitantes de la lengua española:
Esta historia de la traducción lleva siglos en marcha.

Personalmente, no creo que sea tan útil traducir reactos... Creo que es mucho más útil traducir el sitio, ya que esto nos permitirá crear una "cara" más atractiva para los hablantes de portugués, lo que sin duda nos ayudará a conseguir una base de traductores y usuarios portugueses más sólida para cuando decidamos empezar a traducir el propio reactos....
Quién sabe, tal vez podamos atraer a un experto en la arquitectura NT que se convierta en desarrollador... ¡Sería muy honorable tener un desarrollador español profundamente involucrado en ReactOS! Al fin y al cabo, un proyecto de Software Libre es sobre todo un proyecto de la comunidad informática internacional... No es justo que se limite siempre a tres o cuatro países del mundo...
Actualmente el sitio está como repositorio en GitHub y se pueden enviar parches traduciéndolo, ahora, no sé cómo quedaría mejor, si una sección tipo reactos.org/es o quizás un subdominio nuevo tipo es.reactos.org
Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 8 guests