Übersetzer gesucht
Moderators: frik85, EmuandCo, Dr. Fred
Re: Übersetzer gesucht
Falls Interesse an noch mehr Übersetzern besteht, könnte ich auch mithelfen. Bis zum Anfang des Wintersemesters habe ich jetzt erst einmal viel Zeit (anschließend vermutlich immer noch genug) und mein Schulenglisch ist noch denkbar frisch.
Windows-API-Kenntnisse sind vorhanden, ebenso das Verständnis englischsprachiger Fachliteratur.
PS: Bestehen abgesehen von personellen Engpässen, die sich ja beheben ließen Pläne, das Wiki zu übersetzen? (z.B. mit Vorlagen zur Auswahl der Sprachversion, wie in Metawiki)
Schließlich ist Deutsch die Muttersprache einer durchaus nennenswerten Anzahl an Entwicklern.
Windows-API-Kenntnisse sind vorhanden, ebenso das Verständnis englischsprachiger Fachliteratur.
PS: Bestehen abgesehen von personellen Engpässen, die sich ja beheben ließen Pläne, das Wiki zu übersetzen? (z.B. mit Vorlagen zur Auswahl der Sprachversion, wie in Metawiki)
Schließlich ist Deutsch die Muttersprache einer durchaus nennenswerten Anzahl an Entwicklern.
- EmuandCo
- Developer
- Posts: 4457
- Joined: Sun Nov 28, 2004 7:52 pm
- Location: Germany, Bavaria, Steinfeld
- Contact:
Re: Übersetzer gesucht
Das Wiki übersetzen... hatten wir mal versucht und dann aufgegeben, aber du kannst gerne mal die Jungs vom Web Team fragen was die meinen.
Schon mal wer den Newsletter angesehn? Ich würde jetzt mal anfangen zu übersetzen, aber falls wer schon was aht, bitte melden
Schon mal wer den Newsletter angesehn? Ich würde jetzt mal anfangen zu übersetzen, aber falls wer schon was aht, bitte melden
ReactOS is still in alpha stage, meaning it is not feature-complete and is recommended only for evaluation and testing purposes
-
- Website Coordinator
- Posts: 261
- Joined: Mon Mar 20, 2006 1:48 am
- Location: Ilmenau, Germany
- Contact:
Re: Übersetzer gesucht
Wiki wird nicht übersetzt, da dieses den Fokus auf Entwickler/Tester legt und diese alle Englisch können sollten.
Re: Übersetzer gesucht
Ich bin gerade dabei, mir den Newsletter anzusehen. Fortschritt ca. 40%. Mehrere Übersetzungen schaden vermutlich auch nicht. Dann könnte man 'mal vergleichen. Schließlich sollte so viel wie möglich übersetzt werden, aber nicht so viel, dass der entsprechende Programmierer die Beschreibung seiner eigenen Arbeit nicht mehr erkennt. (überflüssiges Denglisch vs. notwendiges Fachvokabular)EmuandCo wrote:Schon mal wer den Newsletter angesehn? Ich würde jetzt mal anfangen zu übersetzen, aber falls wer schon was aht, bitte melden
- EmuandCo
- Developer
- Posts: 4457
- Joined: Sun Nov 28, 2004 7:52 pm
- Location: Germany, Bavaria, Steinfeld
- Contact:
Re: Übersetzer gesucht
Gut, ich hab 70%. Hab aber erst noch was vor, windowscodecs.dll soll heute noch etwas erweitert werden....
ReactOS is still in alpha stage, meaning it is not feature-complete and is recommended only for evaluation and testing purposes
- EmuandCo
- Developer
- Posts: 4457
- Joined: Sun Nov 28, 2004 7:52 pm
- Location: Germany, Bavaria, Steinfeld
- Contact:
Re: Übersetzer gesucht
http://www.reactos.org/paste/index.php/7436/ viel spaß beim zerfleddern. Ihr habt bis heute Abend um zehn Zeit, dann stell ichs rein. Ich hab einmal drübergesehn, ist also wohl noch genug über, was korrigiert werden sollte
ReactOS is still in alpha stage, meaning it is not feature-complete and is recommended only for evaluation and testing purposes
Re: Übersetzer gesucht
Perfekt. Bis auf:
ARM Kernel -> ARM-Kernel
Hardware Adapter -> Hardwareadapter / Hardware-Adapter
was andres -> etwas anderes
Build Server -> Buildserver
aufgeleistet -> aufgelistet
evtl.: Branch -> Zweig
Locks, Bugs, Fixes und dergleichen sind zwar unschön, aber wie ich feststellen musste, überaus umständlich zu umgehen.
Liest sich so wie 's ist sehr flüssig.
EDIT: Ha! Mehr als 10 Minuten vor Fristende. Schaff' ich selten.
ARM Kernel -> ARM-Kernel
Hardware Adapter -> Hardwareadapter / Hardware-Adapter
was andres -> etwas anderes
Build Server -> Buildserver
aufgeleistet -> aufgelistet
evtl.: Branch -> Zweig
Locks, Bugs, Fixes und dergleichen sind zwar unschön, aber wie ich feststellen musste, überaus umständlich zu umgehen.
Liest sich so wie 's ist sehr flüssig.
EDIT: Ha! Mehr als 10 Minuten vor Fristende. Schaff' ich selten.
- EmuandCo
- Developer
- Posts: 4457
- Joined: Sun Nov 28, 2004 7:52 pm
- Location: Germany, Bavaria, Steinfeld
- Contact:
Re: Übersetzer gesucht
Hi, danke für kontrollieren. Die Fehler sind ausgemerzt und der Newsletter oben.
ReactOS is still in alpha stage, meaning it is not feature-complete and is recommended only for evaluation and testing purposes
Re: Übersetzer gesucht
Weil ich mich gerne für die Entwickler bzw das Team einsetzen möchte aber keine Erfahrungen mit C++ oder anderen habe, möchte ich mich hiermit als Übersetzer anbieten.
Ich kann folgende Sprachen:
#Englisch
#Deutsch
#Italienisch
#Tschechisch
Falls für irgendeine der hier genannten Sprachen Übersetzungsbarbeit anfallen würde, mir bitte bescheid geben....
Danke und
Weiter so liebes React OS Team
Ich kann folgende Sprachen:
#Englisch
#Deutsch
#Italienisch
#Tschechisch
Falls für irgendeine der hier genannten Sprachen Übersetzungsbarbeit anfallen würde, mir bitte bescheid geben....
Danke und
Weiter so liebes React OS Team

- EmuandCo
- Developer
- Posts: 4457
- Joined: Sun Nov 28, 2004 7:52 pm
- Location: Germany, Bavaria, Steinfeld
- Contact:
Re: Übersetzer gesucht
Uii, nette Liste. Tschechisch ist für ROS sicher gefragt. Ich glaube da herrscht Handlungsbedarf. Selbes gilt für die Website fürfast alles Sprachen 

ReactOS is still in alpha stage, meaning it is not feature-complete and is recommended only for evaluation and testing purposes
Re: Übersetzer gesucht
ahh schön, gut...
Lasst es mich wissen wenn Not am Mann ist!!
Brauch ich irgend ein Programm?! Wie sieht das alles ungefähr aus?!
Ja mein Tschechisch muss ich erst wieder aufpolieren, alles andere ist aber noch ziemlich feste im Kopf
mfg

Brauch ich irgend ein Programm?! Wie sieht das alles ungefähr aus?!
Ja mein Tschechisch muss ich erst wieder aufpolieren, alles andere ist aber noch ziemlich feste im Kopf

mfg
- EmuandCo
- Developer
- Posts: 4457
- Joined: Sun Nov 28, 2004 7:52 pm
- Location: Germany, Bavaria, Steinfeld
- Contact:
Re: Übersetzer gesucht
Programm braucht man keins. Die Website hat eine Online Ebene zum Übersetzen. Die Apps haben im allgemeinen .rc Dateien, die die Texte in einem Programm beinhalten und das in der jeweiligen Sprache. en-US.rc ist Englisch. de-DE.rc ist Deutsch, cs-CZ.rc ist tschechisch etcetc. Wenn eine dieses Sprachen fehlt, dann nimmt man eine andre Sprachdatei als Referenz und übersetzt den Inhalt. So hab ich schon einige en-US.rc übersetzt und als de-DE.rc comitted. Einfach mal ansehn. Ist nicht sooo schwer. Lediglich die erste Zeile mit LANG und SUBLANG ist seeehr wichtig. Hier eine Referenz hierfür http://www.reactos.org/wiki/Sublang
ReactOS is still in alpha stage, meaning it is not feature-complete and is recommended only for evaluation and testing purposes
Who is online
Users browsing this forum: Semrush [Bot] and 1 guest