Arbeit für Übersetzer

Hier können Sie auf Deutsch diskutieren. Bedenken Sie, dass Sie in den englischen Foren mehr Nutzer ansprechen.

Moderators: EmuandCo, Dr. Fred, frik85

Post Reply
gonzoMD
Posts: 1021
Joined: Fri Oct 20, 2006 7:49 am
Location: Germany
Contact:

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by gonzoMD » Wed Sep 05, 2012 12:27 pm

ung gibt dann noch eine,wie ich sehe ist schonwieder eine neue news draußen.

conrad
Posts: 37
Joined: Thu Jun 26, 2008 9:56 am

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by conrad » Sun Sep 09, 2012 2:28 pm

dake für die Übersetzungen :D

Rolly
Posts: 20
Joined: Fri Aug 26, 2011 6:34 am
Location: Germany
Contact:

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by Rolly » Sun Sep 09, 2012 2:54 pm

gonzoMD wrote:ung gibt dann noch eine,wie ich sehe ist schonwieder eine neue news draußen.
Gonzo, ich wollte mal meinen Dank aussprechen, dass du die RGF-User mit den von dir übersetzen News auf den neusten Stand hältst! ;)

Gruß

EmuandCo
Developer
Posts: 4327
Joined: Sun Nov 28, 2004 7:52 pm
Location: Germany, Bavaria, Steinfeld
Contact:

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by EmuandCo » Sun Sep 09, 2012 9:31 pm

Von mir auch mal danke ^^
Image
ReactOS is still in alpha stage, meaning it is not feature-complete and is recommended only for evaluation and testing purposes.

zehnvor
Posts: 245
Joined: Wed Oct 27, 2010 3:20 pm

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by zehnvor » Mon Sep 17, 2012 5:30 pm

auch wenn ich keine lust mehr habe, hier was zu übersetzen, gebe ich trotzdem gerne tipps:

ein vertrag wird unterzeichnet (wenn man davon überhaupt sprechen kann) nicht ausgezeichnet

bugs werden nicht gefixt, richtig heißt es: die fehler werden behoben

und ganz wichtig: das hier - lesen, verstehen, machen (alternativ: [volkshoch-]schule besuchen)

jetzt mal eine kleine übung:
Versuche werden unternommen alle abgestürzten/abgebrochenen Tests in: gdiplus:font, gdiplus:graphics, kernel32:path, kmtest:RtlException, mshtml:htmldoc, mshtml:htmllocation, ntdll:exception, qmgr:job, qmgr:qmgr and wininet:http zu fixen.
(ich habe 3 fehler gefunden)

und nochmal: ich will hier nicht der buhmann sein
ich finde es auch super, wenn sich leute finden, die hier mitmachen, aber ein bisschen seriös sollte es dann schon rüberkommen

EmuandCo
Developer
Posts: 4327
Joined: Sun Nov 28, 2004 7:52 pm
Location: Germany, Bavaria, Steinfeld
Contact:

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by EmuandCo » Mon Sep 17, 2012 6:57 pm

alles drin. Danke fürs melden
Image
ReactOS is still in alpha stage, meaning it is not feature-complete and is recommended only for evaluation and testing purposes.

Phlox
Translation Team
Posts: 53
Joined: Tue Feb 20, 2007 11:44 pm
Location: Germany

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by Phlox » Tue Sep 18, 2012 1:00 pm

EmuandCo ließt du überhaupt den text bevor du es veröffentlichst? :D

Den letzten Satz find ich geil.
Sobald man mit den oben genannten Tests fertig ist, werden die Bemühung auf die Fehlerbehebung fehlgeschlagener Test verschoben..

EmuandCo
Developer
Posts: 4327
Joined: Sun Nov 28, 2004 7:52 pm
Location: Germany, Bavaria, Steinfeld
Contact:

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by EmuandCo » Tue Sep 18, 2012 7:34 pm

ui, hat der herr nen Tippfehler gefunden. Ja ich lese den Kram durch!
Image
ReactOS is still in alpha stage, meaning it is not feature-complete and is recommended only for evaluation and testing purposes.

Phlox
Translation Team
Posts: 53
Joined: Tue Feb 20, 2007 11:44 pm
Location: Germany

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by Phlox » Tue Sep 18, 2012 11:34 pm

EmuandCo wrote:ui, hat der herr nen Tippfehler gefunden. Ja ich lese den Kram durch!
Nein es sind noch mehr Fehler in dem Satz und auch im gesamten Text. Ich verstehe einfach nicht wieso du dir nicht helfen lassen willst? Ist ja auch nicht ganz einfach die Sache, zu zweit könnte man die Qualität deutlich erhöhen. Da waren meine Übersetzungen deutlich besser und ich wurde von dangerground genau aus diesem Grund entlassen, dabei hatte ich ihm auch gesagt das es zu zweit besser wäre. dangerground gehört auch abgelöst bzw sollte sich auf die Aufgabe der neuen Website konzentrieren. Er äußert sich zu dem Problem überhaupt nicht. Er hat es ausgelöst und nun lässt er es dich alleine machen. Das finde ich nicht in Ordnung!

MfG

EmuandCo
Developer
Posts: 4327
Joined: Sun Nov 28, 2004 7:52 pm
Location: Germany, Bavaria, Steinfeld
Contact:

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by EmuandCo » Wed Sep 19, 2012 8:03 am

ich fang jetzt nicht wieder an, zu erklären, warum du abgelöst wurdest, das hatten wir schon. ich bin offen für Hilfe, aber solange ich nix andres höre, bleibe ich fürs publishen die letzte Instanz.
Image
ReactOS is still in alpha stage, meaning it is not feature-complete and is recommended only for evaluation and testing purposes.

DangerGround
Website Coordinator
Posts: 261
Joined: Mon Mar 20, 2006 1:48 am
Location: Ilmenau, Germany
Contact:

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by DangerGround » Wed Sep 19, 2012 2:23 pm

Ihr dürft euch ruhig gegenseitig helfen und verbesserte Versionen einsenden, niemand hält dich davon ab Phlox. Weis nicht was genau hier bei der Übersetzung bzw Kontroll lesen falsch gelaufen ist, aber ich hoffe das wird in der Zukunft wieder besser.

zehnvor
Posts: 245
Joined: Wed Oct 27, 2010 3:20 pm

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by zehnvor » Fri Sep 21, 2012 9:27 am

habe übrigens mal die startseite aktualisiert (spendenaktion - siehe englische seite)

zehnvor
Posts: 245
Joined: Wed Oct 27, 2010 3:20 pm

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by zehnvor » Tue Sep 25, 2012 9:19 pm

hallo?? ist da jemand?? :)

EmuandCo
Developer
Posts: 4327
Joined: Sun Nov 28, 2004 7:52 pm
Location: Germany, Bavaria, Steinfeld
Contact:

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by EmuandCo » Wed Sep 26, 2012 8:20 am

Nö, keiner zu Hause, aber die Seite ist jetzt aktuell.
Image
ReactOS is still in alpha stage, meaning it is not feature-complete and is recommended only for evaluation and testing purposes.

zehnvor
Posts: 245
Joined: Wed Oct 27, 2010 3:20 pm

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by zehnvor » Sat Oct 20, 2012 10:05 am

wiss ihr, was dumm ist?

wenn man sich schon mal an ne übersetzung rangesetzt hat, fertig ist und dann statt auf speichern auf zurück kilckt...
:(
Last edited by zehnvor on Sat Oct 20, 2012 4:56 pm, edited 1 time in total.

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest