포럼을 정리했습니다
Moderator: manatails007
-
- Posts: 96
- Joined: Sat Jan 19, 2008 1:52 pm
- Location: Crystal river
포럼을 정리했습니다
2008. 7. 12 phpbb3가 나오기 전에 등록된, 한글이 깨져서 보이는 오래된 글들을 정리했습니다
번역 작업은 혼자 하고 계시나요?
0.3.5버전 업데이트때도 그렇고 지금도 그렇고 번역 작업이 굉장히 오래 걸린다는 생각이 듭니다.
또한 가끔씩 번역된 글에 공식적이지 않은 단어들이 쓰이는 것이 보이고 단순히 단어만 번역하고 의미는 전달하지 않는 문장들도 보입니다.
ReactOS 프로젝트에 관심을 보인지 별로 안 됐고 회원 등록은 요 근래에 해서 ReactOS 한국어 프로젝트의 분위기를 잘 알지는 못하지만 빨리 번역하지 못한다 하더라도 번역된 내용이 부실하지는 않기를 바랍니다.
또한 가끔씩 번역된 글에 공식적이지 않은 단어들이 쓰이는 것이 보이고 단순히 단어만 번역하고 의미는 전달하지 않는 문장들도 보입니다.
ReactOS 프로젝트에 관심을 보인지 별로 안 됐고 회원 등록은 요 근래에 해서 ReactOS 한국어 프로젝트의 분위기를 잘 알지는 못하지만 빨리 번역하지 못한다 하더라도 번역된 내용이 부실하지는 않기를 바랍니다.
-
- Posts: 96
- Joined: Sat Jan 19, 2008 1:52 pm
- Location: Crystal river
Re: 포럼을 정리했습니다
혼자 하는 데다가. 최근에 미국에 갔다가 온다고 이번 릴리즈 때는 거의 손을 대지 못하였습니다. 그런데 님이 말하신 공식적이지 않은 단어는 어떤 단어들을 말씀하시는 것입니까?
Re: 포럼을 정리했습니다
다 기억은 나지 않지만 생각나는 것이 하나 있다면
http://www.reactos.org/ko/about_roadmap.html
이곳의
'ReactOS 0.5 시지즈는 베타로 기록될 것입니다, 매일 쓰기에 적당한 시스템을 뜻하죠'
'시지즈'는 아시다시피 오류이므로 '시리즈'로 해석하여야 하고
'매일 쓰기에 적당한 시스템을 뜻하죠'
이것은
'일반적으로 사용하기에 알맞은 수준을 뜻합니다.'
정도가 적당할 것 같습니다.
http://www.reactos.org/ko/about_roadmap.html
이곳의
'ReactOS 0.5 시지즈는 베타로 기록될 것입니다, 매일 쓰기에 적당한 시스템을 뜻하죠'
'시지즈'는 아시다시피 오류이므로 '시리즈'로 해석하여야 하고
'매일 쓰기에 적당한 시스템을 뜻하죠'
이것은
'일반적으로 사용하기에 알맞은 수준을 뜻합니다.'
정도가 적당할 것 같습니다.
-
- Posts: 96
- Joined: Sat Jan 19, 2008 1:52 pm
- Location: Crystal river
Re: 포럼을 정리했습니다
웁스, 그런 것이 있었군요, 이제 고쳐졌습니다
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 12 guests