Jako ze nie będę w stanie zająć się tłumaczeniem nowej wersji strony, zapraszam chętnych do podjęcia się roli maintainera polskiej wersji strony. Wymogiem jest bardzo dobra znajomość języka angielskiego, także technicznego i dostatecznie dużo wolnego czasu. Maintainer będzie musiał współpracować z ludźmi od web-developerki projektu, nadzorować dodawanie polskich tłumaczeń, samodzielnie lub też nadzorując grupę osób tłumaczących. Sprawę newsletterów pozostawię nowej osobie do decyzji - mogę je nadal tłumaczyć jeśli taka będzie potrzeba.
Moda proszę o przypięcie tematu (do czasu wybrania odpowiedniej osoby).
Tlumaczenie strony
Re: Tlumaczenie strony
Oj coś chętnych nie widać Ja także za wiele czasu nie mam, ale chętnie dorzucę parę cegiełek w naszym ojczytym języko na ile dozwoli mi na to czas. Widzę, że tłumaczenie artykułów na Drupalu jest dosyć proste. Może nie od razu maintainner, ale chętnie pomogę w wolnej chwili.
Re: Tlumaczenie strony
Witaj sirsimon,
Napisz do Z98 z prośbą o dodanie do translatorów. Pamiętaj, że musisz przeczytać tą podstronę: http://www.reactos.org/pl/website-translation
Pozdrawiam,
Saibamen
Napisz do Z98 z prośbą o dodanie do translatorów. Pamiętaj, że musisz przeczytać tą podstronę: http://www.reactos.org/pl/website-translation
Pozdrawiam,
Saibamen
ReactOS Forum Global Moderator
IT-Maniak.pl administrator
IT-Maniak.pl administrator
Re: Tlumaczenie strony
Też moge troche pomóc
Re: Tlumaczenie strony
Od tego artykułu zacząłem i właśnie on przyczynił się do mojego zgłoszenia:) Czekam na wiadomość od Z98
Re: Tlumaczenie strony
Wojo664, sirsimon: musicie udowodnić Z98, że przeczytaliście dokumentację tłumaczenia strony. Napiszcie jak nie zepsuć angielskiej wersji Czeka na Waszą odpowiedź. Zróbcie to jak najszybciej - najlepiej dzisiaj. I poinformujcie mnie albo za pomocą PM albo na #reactos-pl - jestem pod tym samym nickiem.
ReactOS Forum Global Moderator
IT-Maniak.pl administrator
IT-Maniak.pl administrator
Re: Tlumaczenie strony
Zrobione
Wiesz może jeszcze dlaczego nie mogę edytować tłumaczenia, które zaczął robić ktoś inny? Nie mam też zakładek do tłumaczenia na stronie głównej - to powinno być przetłumaczone na samym początku I na koniec, zauważyłem dziwną tendencję - większość rzeczy trafia teraz na wiki nie na drupala, a tu nie ma tłumaczeń - mam rację?
Dziwne też że w polskiej wersji często nie wyświetlają się strony angielskie, kiedy jest brak tłumaczeń. Np. w leweym menu 'Navigation' mam tylko Home i Add content, podczas gdy zmienię język na angielski mam Home, Info, Community, Development, Add content.
Czy Drupal nie może mieć polskiego interfejsu?
I jeszcze jedna irytująca rzecz, Drupal filtruje HTML przez co nie można wstawić choćby formularza płatności PayPalem, tak jak jest to wersji angielskiej...
Czy jest możliwość kontynuowania tłumaczeń, które zaczął ktoś inny? Nie pojawia się 'Edit' tylko informacja, że tłumaczenie jest już dodane, a jest mnóstwo takich stron, gdzie nie jest ruszona ani jedno słowo, ale przez rozpoczęcie edycji, blokowana jest możliwość edycji innym.
Wiesz może jeszcze dlaczego nie mogę edytować tłumaczenia, które zaczął robić ktoś inny? Nie mam też zakładek do tłumaczenia na stronie głównej - to powinno być przetłumaczone na samym początku I na koniec, zauważyłem dziwną tendencję - większość rzeczy trafia teraz na wiki nie na drupala, a tu nie ma tłumaczeń - mam rację?
Dziwne też że w polskiej wersji często nie wyświetlają się strony angielskie, kiedy jest brak tłumaczeń. Np. w leweym menu 'Navigation' mam tylko Home i Add content, podczas gdy zmienię język na angielski mam Home, Info, Community, Development, Add content.
Czy Drupal nie może mieć polskiego interfejsu?
I jeszcze jedna irytująca rzecz, Drupal filtruje HTML przez co nie można wstawić choćby formularza płatności PayPalem, tak jak jest to wersji angielskiej...
Czy jest możliwość kontynuowania tłumaczeń, które zaczął ktoś inny? Nie pojawia się 'Edit' tylko informacja, że tłumaczenie jest już dodane, a jest mnóstwo takich stron, gdzie nie jest ruszona ani jedno słowo, ale przez rozpoczęcie edycji, blokowana jest możliwość edycji innym.
Re: Tlumaczenie strony
System tłumaczeń jest ciągle testowany i ma bugi. Najbardziej wkurzający jest bug, o którym napisałeś - nie można edytować tłumaczeń innych osób. Co do tłumaczeń strony głównej - są specjalne linki do tego.
Nasza Wiki jest tylko anglojęzyczna.
Co do menu w Drupalu to można to zrobić za pomocą Add content. Widziałem gdzieś opcję do wstawiania HTML w edycję tłumaczenia. Poszukaj
Sorki za zwłokę w odpowiedzi.
Nasza Wiki jest tylko anglojęzyczna.
Co do menu w Drupalu to można to zrobić za pomocą Add content. Widziałem gdzieś opcję do wstawiania HTML w edycję tłumaczenia. Poszukaj
Sorki za zwłokę w odpowiedzi.
ReactOS Forum Global Moderator
IT-Maniak.pl administrator
IT-Maniak.pl administrator
Re: Tlumaczenie strony
To nie bug, tylko zle ustawione uprawnienia pozwalające na edycję tylko własnych wpisów. W ogóle jak widzę stronę to jedyne co widać ze postawił ktoś drupala i nie potrafi nim zarządzać.Saibamen wrote:System tłumaczeń jest ciągle testowany i ma bugi. Najbardziej wkurzający jest bug, o którym napisałeś - nie można edytować tłumaczeń innych osób.
Strona ma być wielojęzyczna a nawet nikt nie raczył wgrać paczek językowych do samego interfejsu.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 24 guests