Tradução BR

Post Reply
TaZmaniA
Posts: 1
Joined: Thu Feb 01, 2007 7:03 am

Tradução BR

Post by TaZmaniA » Thu Feb 01, 2007 7:19 am

Se puder ajudar a traduzir, estou a disposição ...

Quem lidera o grupo, se puder entrar em contato ...

Taz

bidi
Posts: 7
Joined: Sat Jan 13, 2007 2:32 am

Post by bidi » Thu Feb 01, 2007 10:56 pm

Eu so tenho usado o projecto por um pouco de tempo, entao nao sei como as coisas funcianao, mas se voce sabe falar, e escrever, ingles, voce pode botar alguma coisa nos forums ingles.

João Jerónimo
Posts: 30
Joined: Thu Dec 09, 2004 5:28 pm

Re: Tradução BR

Post by João Jerónimo » Mon Feb 05, 2007 10:00 pm

TaZmaniA wrote:Se puder ajudar a traduzir, estou a disposição ...

Quem lidera o grupo, se puder entrar em contato ...
Não existe presentemente nenhuma equipa de tradução constituida e a funcionar. Apesar disso, há coisas que estão já em português.

Algumas vieram do wine já traduzidas, enquanto que outras foram sendo traduzidas ao longo dos tempos, de modo individual... Eu próprio entreti-me com o resource do Explorer, que já na altura estava bastante desactualizado... Com os avanços que desde então se verificaram no explorer, agora deve estar ainda mais desactualizado...

Traduzir é fácil... Tens que ter o código fonte e conseguir compilá-lo (e corrê-lo, claro, seja num emulador ou seja em hardware real)... Depois descobres na source o componente que queres traduzir, crias um ficheiro pt.rc baseado num outro resouce que esteja no mesmo directório (recomenda-se o en.rc, claro) e é começar a traduzir...

Está tudo explicado em http://www.reactos.org/wiki/index.php/T ... troduction

Depois disso, actualizas o build com "make" e depois make bootcd/install/livecd, como quiseres, e testas a tradução...

Se no fim gostares do teu trabalho, manda para um developer e pede para fazer commit no svn... Actualmente acho que ainda não há nenhum processo automatizado para fazer o upload dos resources...


Quanto a criar uma equipa de tradução, seria bastante útil... Mas actualmente não existe!
Estou disposto a ajudar, de qualquer das formas...

JJ

João Jerónimo
Posts: 30
Joined: Thu Dec 09, 2004 5:28 pm

Post by João Jerónimo » Mon Feb 05, 2007 10:18 pm

Aliás, se queres saber eu de momento acho que seria muito mais útil traduzir o site do que o próprio react...

JJ

cabelou
Posts: 2
Joined: Tue Feb 06, 2007 4:38 am
Location: Curitiba
Contact:

Post by cabelou » Tue Feb 06, 2007 6:05 am

Também estou disposto a ajudar, mas ainda não tenho permissão para traduzir o site. Falei com um pessoal muito gente fina no mirc.
Physicus
talley
GreyGhost
GPLGeek

Ainda não encontrei quem me possa me dar a tal permissão, mas queria começar pelo site, até pq quanto mais informação sobre o sistema em nossa lingua,maior o interesse, mais pessoas, não acham?

viper
Posts: 5
Joined: Sat Jan 13, 2007 8:57 pm

Post by viper » Tue Feb 06, 2007 11:22 am

cabelou , dá uma lida no topico http://www.reactos.org/forum/viewtopic.php?t=3425, que estamos começando a reorganizar as traduções do site e do wiki...

valeu!

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest