Como você pode ajudar nas Traduções do ReactOS!

Post Reply
Marco Aurelio
Posts: 31
Joined: Sun Apr 15, 2007 2:23 am

Como você pode ajudar nas Traduções do ReactOS!

Post by Marco Aurelio »

Resolvi criar este tropico para os interessados em ajudar nas traduções.
De acordo com o Team de traduções, o site deve ser em português de Portugal, as traduções do sistema operacional podem ser ambas tanto PT-BR ou PT-PT não existe restrição.

Para quem já trabalha com traduções de programas conhece o termo "localização", que para leigos é a tradução em si. Vou colocar links para facilitar:

http://www.reactos.org/wiki/Translation_Introduction Este é Intridução a Tradução

http://www.reactos.org/forum/viewtopic.php?f=45&t=12624 Este esta em inglês que é tropico "Guide to localization"

http://www.reactos.org/forum/viewforum.php?f=45 Tropico fixo sobre "Localization"

Neste são tropicos velhos que talvez ajudem um pouco.

http://www.reactos.org/forum/viewtopic.php?f=17&t=5149 Ano 2007

http://www.reactos.org/forum/viewtopic.php?f=17&t=3425 Ano 2007

http://www.reactos.org/forum/viewtopic.php?f=17&t=6128 Ano 2008

Finalizando é importante saber inglês e conhecer termos técnicos da informatica e ciência da computação, e o principal jamais ter medo; de perguntar. 8-)
joao.jeronimo.89
Posts: 9
Joined: Tue Feb 26, 2013 11:23 pm

Re: Como você pode ajudar nas Traduções do ReactOS!

Post by joao.jeronimo.89 »

Gente.

Alguém sabe como é que as outras linguagens têm organizado as traduções?
Dei comigo a pensar que a gente devia criar alguma espécie de website que permitisse a submissão/revisão das traduções, e posterior entrega à equipa do ReactOS. Ou então uma lista de discussão, ou um Wiki.
Ou então a constituição de algum tipo de equipa de tradução fixa composta tanto por brasileiros como por portugueses.

O que acham?

JJ
Marco Aurelio
Posts: 31
Joined: Sun Apr 15, 2007 2:23 am

Re: Como você pode ajudar nas Traduções do ReactOS!

Post by Marco Aurelio »

Grande idéia, seria fundamental para agregar novos tradutores e fortalecer a comunida luso-brasileira.
Creio que cada time de traduções de linguagens, tenha métodos próprios. 8-)
Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests